maanantai 13. lokakuuta 2008
NET Bible
Haluaisin aloittaa keskustelun NETBIBLESTÄ/STA. Onko porukka tutkinut sitä ja mitä mieltä ovat sen alaviitteiden sisällöstä. Itse olen aiemmin omistanut ensin yhden vanhemman version, sitten uudemman, josta myös luovuin, mutta nyt olen kiinnostunut versiosta, jossa ovat Nestle Aland ja NETBIBLE rinnakkaisilla sivuilla alaviitteineen.
Sivustolla sanotaan, että ovat saaneet tuosta versiosta credittiä maailmanlaajuisesti ja mietin, että ovatko "vakavasti otettavat eksegeetit" myös suitsuttaneet teosta, vai onko kyse vain harrastelijoiden tai wannabee eksegeettien (joihin luen itseni) suitsutuksesta.
Eräs Helsingin eksegeeteistä on sanonut, että UT:n eksegeetti ei voi olla ennen kuin on lukenut UT:n kreikaksi viisi kertaa läpi ymmärtäen, mitä lukee. Itse en ole lukenut kertaakaan. Miten muut?
Kategoriat:
software
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
3 kommenttia:
Itse olen kyllä pitänyt NET Biblesta ja erityisesti niistä alaviitteistä. Niissä on esim. usein kivasti tiivistetty jonkin pulmakappaleen tärkeimmät tulkintavaihtoehdot. Sen verran "dynaamisia" jotkut käännökset kuitenkin ovat, että itse en vielä ole ottanut tätä pääkäännöksekseni.
Kääntäjäporukka on melko konservatiivista ja yhden kääntäjän vaikutus saattaa olla isokin. Kaikki eivät myöskään välttämättä ole alan kirkkaimpia tähtiä, mutta joukossa on ihan tasokkaita nimiä. Minusta projekti jää kyllä selvästi plussan puolelle.
Arthur Kukkula varmaan vastaisi tuohon Helsingin herran toteamukseen, että Raamatun tutkija ei voi olla, ennen kuin on lukenut koko kirjan läpi ainakin tuhat kertaa.
Net Bible on raamatunkäännös minun makuuni - Raamattu hyvillä alaviitteillä auttaa lukijaa pääsemään kääntäjän päänsisälle, kuten drmarkin totesi. Sen lisäksi olen ymmärtänyt, että tämä käännös elää dynaamista elämää, joten se päivittyy paljon joutuisammin kuin monet muut käännökset (jos päivittyvät ollenkaan). Tämän varjopuoli voi olla, että sen äärellä ei synny turvallisuudentunnetta kuten ei aina wikipediankaan äärellä. Mutta tämän käännös tuskin jämähtää ja pitää keskustelun vilkkaana.
Helsingin eksegeetti sitten osannee myös valottaa Mt. 1:7 ja Ap.t. 4:7 merkityksen toistensa suhteen. (ironiaa)
Teksti selittää tekstiä toimii - osittain. Kritisoin Raamatun jokaisen sanan tärkeyttä ja tuntemisen tarpeellisuutta. Toisella tekstipätkällä on enemmän merkitystä kuin toisella, ainakin minulle.
Olen tyytyväinen siitä Raamatusta, mikä on tänä päivänä saatavilla, mutta jos pitäisi valita häviäisikö Ruutin kirja, ja saisinko tilalle jommankumman puuttuvista korinttolaiskirjeistä, luultavasti minua ei suuresti Ruutin kirjan menettäminen harmittaisi.
Väitän myös, että eksegetiikka menettää merkityksensä, jos sillä ei ole jatkumoa tähän päivään.
http://www.bible.org/ ja http://www.bible.org/netbible/index.htm (NET Bible) ovat varmasti tyhjää parempi kenelle tahansa, joka haluaa tutkia ja perehtyä Raamattuun. Ja vaikka alaviitteet olisivat vaikka kenen tahansa kirjoittamia, niin ne pitääkin ottaa vain enintään apuvälineinä
Jokainen "tulkitsija" kantaa vastuun tutkimustyöstään ja sen tuloksista.
Saa nähdä, milloin ilmestyy jotain sellaista, missä on "konsensustyökalu", eli näkee, millaisia tulkinnallisia painotuksia jakeelle on annettu, ja mikä niistä on mitenkin suosittu prosentuaalisesti. Hmm.. ei sinänsä huono ajatus,.. Jeesus-seminaarin maallikkosovellus ;)
(tekstiä ei pitänyt sitten lukea liian suurella vakavuudella)
Lähetä kommentti